skip to main | skip to sidebar
Blog VIVALANG  |  VIVALANG nowoczesne biuro tłumaczeń
Brak postów. Pokaż wszystkie posty
Brak postów. Pokaż wszystkie posty
Strona główna
Subskrybuj: Posty (Atom)

Kontakt

  • Skontaktuj się z nami

O firmie

VIVALANG nowoczesne biuro tłumaczeń
to ogólnopolska firma tłumaczeniowa
specjalizująca się w tłumaczeniach
z prawa, bankowości, finansów,
przemysłu, techniki, informatyki oraz
obsłudze konferencji i kongresów

Galeria konferencji VIVALANG

Loading...

Nasze usługi

  • Obsługa konferencji
  • Tłumaczenia pisemne
  • Tłumaczenie ustne

Kategorie tematyczne

  • Ciekawostki (14)
  • Nasze realizacje (10)
  • Nowości i promocje (4)
  • Porady (10)
  • Tłumaczenia symultaniczne Warszawa (1)
  • tłumaczenia ustne Warszawa (1)

Archiwum

  • ▼  2011 (7)
    • ▼  lipiec 2011 (3)
      • Mam to szczęście, że bardzo lubię swoją pracę... w...
      • Sezon na kabiny w dziale Porady kilka cennych pora...
      • Nowości w VIVALANG w dziale Nowości garść najśwież...
    • ►  maj 2011 (1)
      • VIVALANG członkiem Polskiego Stowarzyszenia Biur T...
    • ►  kwiecień 2011 (2)
      • VIVALANG partnerem Baltic Business Forum 27-29 kwi...
      • OFF PLUS CAMERA 2011 - kolejny raz zostaliśmy wybr...
    • ►  marzec 2011 (1)
      • Galeria konferencji VIVALANG Obsługa konferencji...
  • ►  2010 (12)
    • ►  listopad 2010 (1)
      • VIVALANG z greenPOWER-em! w dziale Ciekawostki świ...
    • ►  sierpień 2010 (1)
      • Konferencyjne FAQ cz. II w dziale Porady najczęści...
    • ►  kwiecień 2010 (2)
      • Wiosenne inspiracje VIVALANG w Dziale Ciekawostki ...
      • Jak przygotować tekst do tłumaczenia? czyli o tym,...
    • ►  marzec 2010 (3)
      • VIVALANG pod lupą w dziale Ciekawostki piszemy o a...
      • Czy 2 + 2 to zawsze 4? w dziale Porady piszemy o ...
      • Realizacje VIVALANG w dziale Realizacje – prezent...
    • ►  luty 2010 (3)
      • Czy leci z nami tłumacz? o zawodzie tłumacza konfe...
      • 10 powodów, dlaczego specjalizacja jest ważna w br...
      • Gdzie jest kabina i dlaczego jej nie ma? w dziale ...
    • ►  styczeń 2010 (2)
      • We love it! w dziale Realizacje zimowe realizacje ...
      • Sezon konferencyjny w VIVALANG w dziale Nasze real...
  • ►  2009 (15)
    • ►  grudzień 2009 (1)
      • 506 możliwych kombinacji językowych w Ciekawostkac...
    • ►  listopad 2009 (1)
      • „Proszę się śmiać - prezes powiedział żart” czyli ...
    • ►  październik 2009 (1)
      • Początek sezonu konferencyjnego czyli pracowity je...
    • ►  sierpień 2009 (1)
      • Kolejny etap projektu MAX czyli o współpracy VIVAL...
    • ►  kwiecień 2009 (5)
      • Kabiny do tłumaczenia symultanicznego czyli o norm...
      • VIVALANG na konferencjach w całym kraju czyli tłum...
      • VIVALANG na branżowej konferencji czyli co słychać...
      • Jak szkolić tłumaczy konferencyjnych czyli o najba...
      • VIVALANG na Festiwalu Misteria Paschalia czyli o n...
    • ►  marzec 2009 (2)
      • Dlaczego wiosną pijemy dużo kawy? czyli sezon konf...
      • Diabeł tkwi w szczegółach czyli obsługa techniczna...
    • ►  luty 2009 (2)
      • Nowy system zarządzania jakością czyli wdrażamy VI...
      • Jak CAT-y obniżają koszt tłumaczenia? czyli o nowo...
    • ►  styczeń 2009 (2)
      • Współpraca VIVALANG i KBF czyli o najbardziej kult...
      • Seria konferencji dla PL.2012 czyli kompleksowa ob...
  • ►  2008 (11)
    • ►  grudzień 2008 (2)
      • Kto jest Twoją konkabiną? czyli o żargonie branżow...
      • Odświeżamy i unowocześniamy! czyli o odświeżonym s...
    • ►  październik 2008 (2)
      • VIVALANG spisuje się na 5-kę! czyli o tym jak podn...
      • Duży może więcej... czyli o tym jak rośniemy w sił...
    • ►  czerwiec 2008 (2)
      • Co łączy biuro tłumaczeń z EURO 2008? czyli o wybo...
      • Wierność się opłaca czyli o korzyściach płynących ...
    • ►  kwiecień 2008 (2)
      • Kto jest winny? czyli niezamierzona śmieszność w t...
      • Przepis na udaną konferencję czyli o profesjonalne...
    • ►  marzec 2008 (1)
      • Dyplomy UJ czyli jak nie powinno się tłumaczyć "L...
    • ►  luty 2008 (2)
      • Naukowo o polskim tłumaczeniu „Shreka” czyli...
      • Pierniczki marcepanowe à'la VIVALANG w Poradach uj...

Subskrybuj

Posty
Atom
Posty
Komentarze
Atom
Komentarze